Jean 8.12 NFC
12. Jésus leur adressa de nouveau la parole : « Moi je suis la lumière du monde. Celui qui me suit ne marchera pas dans l'obscurité, mais il aura la lumière de la vie. » Jean 8.12 PDV
12. De nouveau, Jésus parle à la foule. Il dit : « La lumière du monde, c'est moi. Si quelqu'un me suit, il ne marchera pas dans la nuit, mais il aura la lumière qui donne la vie. »Jean 8.12 NBS
12. Jésus leur dit encore : C'est moi qui suis la lumière du monde ; celui qui me suit ne marchera jamais dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.Jean 8.12 BFC
12. Jésus adressa de nouveau la parole à la foule et dit : « Je suis la lumière du monde. Celui qui me suit aura la lumière de la vie et ne marchera plus jamais dans l'obscurité. » Jean 8.12 Colombe
12. Jésus leur parla de nouveau et dit : Moi, je suis la lumière du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.Jean 8.12 TOB
12. Jésus, à nouveau, leur adressa la parole : « Je suis la lumière du monde. Celui qui vient à ma suite ne marchera pas dans les ténèbres ; il aura la lumière qui conduit à la vie. » Jean 8.12 SEG
12. Jésus leur parla de nouveau, et dit: Je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.Jean 8.12 KJB
12. Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.Jean 8.12 RVR
12. Y hablóles Jesús otra vez, diciendo: Yo soy la luz del mundo: el que me sigue, no andará en tinieblas, mas tendrá la lumbre de la vida.
Lecture suivie
1 Corinthiens 7.17-24 NFC
17. Ce cas excepté, que chacun continue à vivre conformément au don que le Seigneur lui a accordé et conformément à ce qu'il était quand Dieu l'a appelé. Telle est la règle que j'établis dans toutes les Églises.
18. Si un homme était circoncis lorsque Dieu l'a appelé, qu'il ne cherche pas à dissimuler sa circoncision ; si un autre était incirconcis lorsque Dieu l'a appelé, qu'il ne se fasse pas circoncire.
19. Être circoncis ou non n'a pas d'importance : ce qui importe, c'est d'obéir aux commandements de Dieu.
20. Que chaque personne demeure dans la condition où elle était lorsque Dieu l'a appelée.
21. Étais-tu esclave quand Dieu t'a appelé ? Ne t'en inquiète pas ; mais si une occasion se présente pour toi de devenir libre, profites-en.
22. Car l'esclave qui a été appelé par le Seigneur est une personne libérée qui dépend du Seigneur ; de même, la personne libre qui a été appelée par le Christ est son esclave.
23. Dieu vous a acquis, il a payé le prix pour cela ; ne devenez donc pas esclaves des êtres humains.
24. Oui, frères et sœurs, il faut que chaque personne demeure devant Dieu dans la condition où elle était lorsqu'elle a été appelée.1 Corinthiens 7.17-24 PDV
17. Quand Dieu vous a appelés, vous viviez dans la situation que le Seigneur vous avait donnée. Donc, à part ce que je viens de dire, chacun doit continuer à vivre dans cette situation. Voilà la règle que je donne dans toutes les Églises.
18. Quand Dieu t'a appelé, est-ce que tu étais circoncis ? Eh bien, reste circoncis ! Tu n'étais pas circoncis ? Alors ne te fais pas circoncire !
19. Être circoncis, cela ne signifie rien. Ne pas être circoncis, cela ne signifie rien non plus. Ce qui est important, c'est de faire ce que Dieu commande.
20. Chacun doit rester dans la situation où il était, quand Dieu l'a appelé.
21. Quand Dieu t'a appelé, est-ce que tu étais esclave ? Ne sois pas inquiet pour cela ! Mais si tu peux devenir un homme libre, profites-en !
22. En effet, l'esclave que le Seigneur a appelé est devenu libre : il appartient au Seigneur. L'homme libre que le Seigneur a appelé est devenu l'esclave du Christ.
23. Dieu vous a achetés très cher pour vous rendre libres. Ne devenez donc pas esclaves des hommes.
24. Frères et sœurs chrétiens, chacun doit rester devant Dieu dans la situation où il était, quand Dieu l'a appelé.1 Corinthiens 7.17-24 NBS
17. Autrement, que chacun vive selon la condition que le Seigneur lui a donnée en partage, tel qu'il était quand Dieu l'a appelé. C'est ce que je prescris dans toutes les Eglises.
18. Quelqu'un était-il circoncis quand il a été appelé ? Qu'il demeure circoncis. Quelqu'un était-il incirconcis quand il a été appelé ? Qu'il ne se fasse pas circoncire.
19. La circoncision n'est rien, l'incirconcision n'est rien ; ce qui importe, c'est d'observer les commandements de Dieu.
20. Que chacun demeure dans la condition où il était lorsqu'il a été appelé.
21. Tu étais esclave quand tu as été appelé ? Ne t'en soucie pas ; même si tu peux devenir libre, mets plutôt à profit ta condition.
22. En effet, l'esclave qui a été appelé, dans le Seigneur, est un affranchi du Seigneur ; de même, l'homme libre qui a été appelé est un esclave du Christ.
23. Vous avez été achetés à un prix ; ne devenez pas esclaves des humains.
24. Que chacun, mes frères, demeure devant Dieu dans la condition où il était lorsqu'il a été appelé.1 Corinthiens 7.17-24 BFC
17. Ce cas excepté, il faut que chacun continue à vivre conformément au don que le Seigneur lui a accordé et conformément à ce qu'il était quand Dieu l'a appelé. Telle est la règle que j'établis dans toutes les Églises.
18. Si un homme était circoncis lorsque Dieu l'a appelé, il ne doit pas chercher à dissimuler sa circoncision ; si un autre était incirconcis lorsque Dieu l'a appelé, il ne doit pas se faire circoncire.
19. Être circoncis ou ne pas l'être n'a pas d'importance : ce qui importe, c'est d'obéir aux commandements de Dieu.
20. Il faut que chacun demeure dans la condition où il était lorsque Dieu l'a appelé.
21. Étais-tu esclave quand Dieu t'a appelé ? Ne t'en inquiète pas ; mais si une occasion se présente pour toi de devenir libre, profites-en.
22. Car l'esclave qui a été appelé par le Seigneur est un homme libéré qui dépend du Seigneur ; de même, l'homme libre qui a été appelé par le Christ est son esclave.
23. Dieu vous a acquis, il a payé le prix pour cela ; ne devenez donc pas esclaves des hommes.
24. Oui, frères, il faut que chacun demeure devant Dieu dans la condition où il était lorsqu'il a été appelé. 1 Corinthiens 7.17-24 Colombe
17. Seulement, que chacun marche selon la part que le Seigneur lui a faite, selon l'appel qu'il a reçu de Dieu. C'est ainsi que je l'ordonne dans toutes les Églises.
18. Quelqu'un a-t-il été appelé étant circoncis, qu'il demeure circoncis ; quelqu'un a-t-il été appelé étant incirconcis, qu'il ne se fasse pas circoncire.
19. La circoncision n'est rien, et l'incirconcision n'est rien, mais c'est l'observation des commandements de Dieu (qui compte) .
20. Que chacun demeure dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé.
21. As-tu été appelé en étant esclave, ne t'en inquiète pas ; mais si tu peux devenir libre, profites-en plutôt.
22. Car l'esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, (l'homme) libre qui a été appelé est un esclave de Christ.
23. Vous avez été rachetés à un (grand) prix ; ne devenez pas esclaves des hommes.
24. Que chacun, frères, demeure devant Dieu dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé.1 Corinthiens 7.17-24 TOB
17. Par ailleurs, que chacun vive selon la condition que le Seigneur lui a donnée en partage, et dans laquelle il se trouvait quand Dieu l’a appelé. C’est ce que je prescris dans toutes les Eglises.
18. L’un était-il circoncis lorsqu’il a été appelé ? Qu’il ne dissimule pas sa circoncision. L’autre était-il incirconcis ? Qu’il ne se fasse pas circoncire.
19. La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien : le tout c’est d’observer les commandements de Dieu.
20. Que chacun demeure dans la condition où il se trouvait quand il a été appelé.
21. Etais-tu esclave quand tu as été appelé ? Ne t’en soucie pas ; au contraire, alors même que tu pourrais te libérer, mets plutôt à profit ta condition d’esclave.
22. Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur. De même, celui qui a été appelé étant libre est un esclave du Christ.
23. Quelqu’un a payé le prix de votre rachat : ne devenez pas esclaves des hommes.
24. Que chacun, frères, demeure devant Dieu dans la condition où il se trouvait quand il a été appelé.1 Corinthiens 7.17-24 SEG
17. Seulement, que chacun marche selon la part que le Seigneur lui a faite, selon l'appel qu'il a reçu de Dieu. C'est ainsi que je l'ordonne dans toutes les Églises.
18. Quelqu'un a-t-il été appelé étant circoncis, qu'il demeure circoncis; quelqu'un a-t-il été appelé étant incirconcis, qu'il ne se fasse pas circoncire.
19. La circoncision n'est rien, et l'incirconcision n'est rien, mais l'observation des commandements de Dieu est tout.
20. Que chacun demeure dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé.
21. As-tu été appelé étant esclave, ne t'en inquiète pas; mais si tu peux devenir libre, profites-en plutôt.
22. Car l'esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur; de même, l'homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.
23. Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
24. Que chacun, frères, demeure devant Dieu dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé.1 Corinthiens 7.17-24 KJB
17. But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches.
18. Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised.
19. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
20. Let every man abide in the same calling wherein he was called.
21. Art thou called being a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use it rather.
22. For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ's servant.
23. Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.
24. Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.1 Corinthiens 7.17-24 RVR
17. Empero cada uno como el Señor le repartió, y como Dios llamó á cada uno, así ande: y así enseño en todas las iglesias.
18. ¿Es llamado alguno circuncidado? quédese circunciso. ¿Es llamado alguno incircuncidado? que no se circuncide.
19. La circuncisión nada es, y la incircuncisión nada es; sino la observancia de las mandamientos de Dios.
20. Cada uno en la vocación en que fué llamado, en ella se quede.
21. ¿Eres llamado siendo siervo? no se te dé cuidado; mas también si puedes hacerte libre, procúralo más.
22. Porque el que en el Señor es llamado siendo siervo, liberto es del Señor: asimismo también el que es llamado siendo libre, siervo es de Cristo.
23. Por precio sois comprados; no os hagáis siervos de los hombres.
24. Cada uno, hermanos, en lo que es llamado, en esto se quede para con Dios.
Prier avec les Psaumes
Psaumes 116.1-19 NFC
1. J'aime le Seigneur,
car il entend ma voix quand je le supplie.
2. Il a tendu vers moi une oreille attentive.
Toute ma vie je l'appellerai.
3. Les liens de la mort m'avaient enserré,
le monde des morts resserrait sur moi son étreinte ;
j'étais pris de détresse et d'angoisse.
4. Alors j'ai appelé le Seigneur par son nom :
« Seigneur, sauve-moi la vie ! »
5. Le Seigneur est bienveillant et juste,
notre Dieu a le cœur plein d'amour.
6. Le Seigneur garde ceux qui sont ignorants ;
j'étais à bout de force et il m'a sauvé.
7. Allons, je dois retrouver mon calme,
car le Seigneur m'a fait du bien.
8. Oui, tu m'as arraché à la mort, Seigneur,
tu as séché mes larmes, tu as préservé mes pieds du faux pas.
9. Sur cette terre destinée aux vivants,
je marcherai sous le regard du Seigneur.
10. J'ai gardé la foi, même quand je répétais :
« Me voilà en bien triste état ! »
11. J'étais si bouleversé que je disais :
« On ne peut se fier à personne ! »
12. Comment rendre au Seigneur
tout le bien qu'il m'a fait ?
13. Je lèverai la coupe des délivrances
et j'appellerai le Seigneur par son nom.
14. Ce que j'ai promis au Seigneur, je l'accomplirai
en présence de tout son peuple.
15. Aux yeux du Seigneur, la mort de ceux qui lui sont fidèles est douloureuse.
16. Oui, Seigneur, je suis ton serviteur ;
je suis ton serviteur comme l'était déjà ma mère !
Tu as défait mes liens.
17. Pour te louer, je t'offrirai un sacrifice,
je t'appellerai par ton nom, Seigneur.
18. Ce que j'ai promis au Seigneur, je l'accomplirai
en présence de tout son peuple,
19. dans les cours de la maison du Seigneur,
au milieu de toi, Jérusalem.
Alléluia
!Psaumes 116.1-19 PDV
1. J'aime le SEIGNEUR,
car il m'écoute quand je crie vers lui.
2. Il a tendu vers moi son oreille,
et toute ma vie, je ferai appel à lui.
3. La mort me tenait déjà attaché,
le monde des morts m'avait pris dans ses chaînes,
j'avais très peur et j'étais très malheureux.
4. J'ai appelé le SEIGNEUR par son nom :
« Ah ! SEIGNEUR, sauve-moi ! »
5. Le SEIGNEUR a pitié, il est juste,
notre Dieu aime avec tendresse.
6. Le SEIGNEUR protège les gens simples,
j'étais faible, il m'a sauvé.
7. Allons, je dois retrouver mon calme,
car le SEIGNEUR m'a fait du bien.
8. Tu m'as sauvé de la mort, tu as essuyé mes larmes,
tu m'as empêché de tomber.
9. C'est pourquoi je marcherai sous le regard du SEIGNEUR,
sur la terre des vivants.
10. J'ai gardé confiance,
même quand je disais : « Je suis vraiment très malheureux ! »
11. Je ne savais plus où j'en étais,
je disais : « Tous les humains sont des menteurs ! »
12. Comment rendre au SEIGNEUR
tout le bien qu'il m'a fait ?
13. Je lèverai la coupe de la victoire
et j'appellerai le SEIGNEUR par son nom.
14. Je tiendrai mes promesses envers le SEIGNEUR,
devant tout son peuple.
15. Le SEIGNEUR souffre
en voyant mourir ses amis fidèles.
16. Ah ! SEIGNEUR, je suis ton serviteur,
oui, ton serviteur, le fils de ta servante.
Tu as détaché mes chaînes.
17. Je t'offrirai un sacrifice pour te remercier
et j'appellerai le SEIGNEUR par son nom.
18. Je tiendrai mes promesses envers le SEIGNEUR,
devant tout son peuple,
19. dans les cours de la maison du SEIGNEUR,
au milieu de toi, Jérusalem.
Chantez la louange du SEIGNEUR ! Psaumes 116.1-19 NBS
1. J'aime... car le SEIGNEUR entend
ma voix, mes supplications ;
2. car il a tendu son oreille vers moi ;
je l'invoquerai toute ma vie.
3. Les liens de la mort m'avaient enserré,
et les angoisses du séjour des morts m'avaient atteint ;
j'avais atteint le fond de la détresse et du chagrin.
4. Mais j'invoquai le nom du SEIGNEUR :
S'il te plaît, SEIGNEUR, sauve-moi !
5. Le SEIGNEUR est clément et juste,
notre Dieu est compatissant ;
6. le SEIGNEUR garde les naïfs ;
j'étais affaibli, et il m'a sauvé.
7. Moi, je retourne à mon repos,
car le SEIGNEUR m'a fait du bien.
8. Oui, tu as délivré ma vie de la mort,
mes yeux des larmes,
mes pieds de la chute.
9. Je marcherai devant le SEIGNEUR
sur la terre des vivants.
10. J'ai cru quand j'ai parlé ;
j'étais très affligé.
11. Je disais, dans ma précipitation :
Tout homme est menteur.
12. Comment rendrai-je au SEIGNEUR
tous ses bienfaits envers moi ?
13. Je lèverai la coupe du salut
et j'invoquerai le nom du SEIGNEUR ;
14. je m'acquitterai de mes vœux envers le SEIGNEUR,
devant tout son peuple.
15. Elle a du prix aux yeux du SEIGNEUR,
la mort de ses fidèles.
16. S'il te plaît, SEIGNEUR ! Je suis ton serviteur,
ton serviteur, le fils de ta servante.
Tu as détaché mes liens.
17. Je t'offrirai un sacrifice de reconnaissance
— j'invoquerai le nom du SEIGNEUR ;
18. je m'acquitterai de mes vœux envers le SEIGNEUR,
devant tout son peuple,
19. dans les cours de la maison du SEIGNEUR,
au milieu de toi, Jérusalem !
Louez le SEIGNEUR (Yah) ! Psaumes 116.1-19 BFC
1. J'aime le Seigneur, car il m'entend quand je l'appelle.
2. Il a tendu vers moi une oreille attentive.
Toute ma vie je ferai appel à lui.
3. La Mort me tenait déjà enchaîné,
le monde des ombres resserrait sur moi son étreinte ;
j'étais pris de détresse et d'angoisse.
4. Alors j'ai crié le nom du Seigneur :
« Ah, Seigneur, sauve-moi la vie ! »
5. Le Seigneur est bienveillant et fidèle,
notre Dieu a le cœur plein d'amour.
6. Le Seigneur garde ceux qui sont simples ;
j'étais tombé bien bas et il m'a sauvé.
7. Allons, je dois retrouver mon calme,
car le Seigneur m'a fait du bien.
8. Oui, tu m'as arraché à la mort, Seigneur,
tu as séché mes larmes, tu m'as évité de faire le pas fatal.
9. Sur cette terre destinée aux vivants,
je marcherai donc sous le regard du Seigneur.
10. J'ai gardé la foi, même quand je répétais :
« Me voilà en bien triste état ! »
11. J'étais si bouleversé que je disais :
« On ne peut se fier à personne ! »
12. Que puis-je rendre au Seigneur
pour tout le bien qu'il m'a fait ?
13. Je lèverai la coupe des délivrances
et je crierai le nom du Seigneur.
14. Ce que j'ai promis au Seigneur, je le ferai
en présence de tout son peuple.
15. Le Seigneur voit avec douleur la mort de ses fidèles.
16. Ah, Seigneur, je suis ton serviteur,
oui, ton serviteur né de ta servante !
Tu as défait mes liens.
17. Pour te louer, je t'offrirai un sacrifice
et je proclamerai qui tu es.
18. Ce que j'ai promis au Seigneur, je le ferai
en présence de tout son peuple,
19. dans les cours de son temple,
au milieu de toi, Jérusalem.
Alléluia, vive le Seigneur ! Psaumes 116.1-19 Colombe
1. J'aime l'Éternel, car il entend
Ma voix, mes supplications ;
2. Car il a tendu son oreille vers moi ;
Et je l'invoquerai toute ma vie.
3. Les liens de la mort m'avaient enserré,
Et les angoisses du séjour des morts m'avaient atteint ;
J'avais atteint (le fond de) la détresse et du chagrin.
4. Mais j'invoquai le nom de l'Éternel :
Je t'en prie, Éternel, sauve mon âme !
5. L'Éternel fait grâce et il est juste,
Notre Dieu est compatissant ;
6. L'Éternel garde les simples ;
J'étais affaibli, et il m'a sauvé.
7. Mon âme, retourne à ton repos,
Car l'Éternel t'a fait du bien.
8. Oui, tu as délivré mon âme de la mort,
Mes yeux des larmes,
Mes pieds de la chute.
9. Je marcherai devant l'Éternel,
Sur la terre des vivants.
10. J'ai cru quand j'ai parlé :
J'étais très malheureux !
11. Je disais dans ma précipitation :
Tout homme est menteur.
12. Comment rendrai-je à l'Éternel
Tous ses bienfaits envers moi ?
13. J'élèverai la coupe des délivrances
Et j'invoquerai le nom de l'Éternel ;
14. J'accomplirai mes vœux envers l'Éternel,
En présence de tout son peuple.
15. Elle a du prix aux yeux de l'Éternel,
La mort de ses fidèles.
16. Je te supplie, Éternel ! car je suis ton serviteur,
Ton serviteur, fils de ta servante.
Tu as détaché mes liens.
17. Je t'offrirai un sacrifice de reconnaissance,
Et j'invoquerai le nom de l'Éternel ;
18. J'accomplirai mes vœux envers l'Éternel,
En présence de tout son peuple,
19. Dans les parvis de la maison de l'Éternel,
Au milieu de toi, Jérusalem !
Louez l'Éternel ! Psaumes 116.1-19 TOB
1. J’aime le S
car il entend ma voix suppliante,
2. il a tendu vers moi l’oreille,
et toute ma vie je l’appellerai.
3. Les liens de la mort m’ont enserré,
les entraves des enfers m’ont saisi ;
j’étais saisi par la détresse et la douleur,
4. et j’appelais le S
« De grâce ! S
5. Le S
notre Dieu fait miséricorde.
6. Le S
j’étais faible, et il m’a sauvé.
7. Retrouve le repos, mon âme,
car le S
8. Tu m’as délivré de la mort,
tu as préservé mes yeux des larmes
et mes pieds de la chute,
9. pour que je marche devant le S
au pays des vivants.
10. J’ai gardé confiance même quand je disais :
« Je suis très malheureux ! »
11. Désemparé, je disais :
« Tous les hommes sont des menteurs. »
12. Comment rendrai-je au S
tout le bien qu’il m’a fait ?
13. Je lèverai la coupe de la victoire
et j’appellerai le S
14. j’accomplirai mes vœux envers le S
et en présence de tout son peuple.
15. Il en coûte au S
de voir mourir ses fidèles.
16. De grâce ! S
ton serviteur, le fils de ta servante.
Tu as dénoué mes liens.
17. Je t’offrirai un sacrifice de louange
et j’appellerai le S
18. j’accomplirai mes vœux envers le S
et en présence de tout son peuple,
19. dans les parvis de la maison du S
au milieu de toi, Jérusalem !
Alléluia !Psaumes 116.1-19 SEG
1. J'aime l'Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
2. Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.
3. Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.
4. Mais j'invoquerai le nom de l'Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
5. L'Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
6. L'Éternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.
7. Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Éternel t'a fait du bien.
8. Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
9. Je marcherai devant l'Éternel, Sur la terre des vivants.
10. J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
11. Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
12. Comment rendrai-je à l'Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
13. J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
14. J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
15. Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La mort de ceux qui l'aiment.
16. Écoute-moi, ô Éternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
17. Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
18. J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,
19. Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Éternel!Psaumes 116.1-19 KJB
1. I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
2. Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3. The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
4. Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
5. Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
6. The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7. Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8. For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9. I will walk before the LORD in the land of the living.
10. I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11. I said in my haste, All men are liars.
12. What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
13. I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14. I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
15. Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
16. O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17. I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18. I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
19. In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.Psaumes 116.1-19 RVR
1. AMO a Jehová, pues ha oído
2. Porque ha inclinado á mí su oído,
3. Rodeáronme los dolores de la muerte,
4. Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo:
5. Clemente es Jehová y justo;
6. Jehová guarda á los sinceros:
7. Vuelve, oh alma mía, á tu reposo;
8. Pues tú has librado mi alma de la muerte,
9. Andaré delante de Jehová
10. Creí; por tanto hablé,
11. Y dije en mi apresuramiento:
12. ¿Qué pagaré á Jehová
13. Tomaré la copa de la salud,
14. Ahora pagaré mis votos á Jehová
15. Estimada es en los ojos de Jehová
16. Oh Jehová, que yo soy tu siervo,
17. Te ofreceré sacrificio de alabanza,
18. A Jehová pagaré ahora mis votos
19. En los atrios de la casa de Jehová,
Les traductions disponibles
Programmes de lecture
Inscription Newsletter
Entrez votre adresse email pour vous inscrire à notre newsletter.
L'Alliance Biblique Française
Nos missions : traduction, transmission et solidarité.
A propos
Fondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages AcheterFondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.